tag:blogger.com,1999:blog-1903305341511550475.post2562328056557302113..comments2023-04-12T18:01:39.557+09:00Comments on Ted's Coffeehouse 2: 夢の中での細かい思考 (Careful Thinking in Dream)Tatsuo Tabatahttp://www.blogger.com/profile/14506724657678911790noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1903305341511550475.post-19614852238187526022015-01-26T09:05:10.635+09:002015-01-26T09:05:10.635+09:00Suzu-pon さん、コメントありがとうございます。ご母堂の若い頃を偲べる辞書をお持ちとは、いいで...Suzu-pon さん、コメントありがとうございます。ご母堂の若い頃を偲べる辞書をお持ちとは、いいですね。私も父の使っていた小さな和英辞典と国語辞典を長らく愛用していましたが、15年ほど前に家を建て替えるため仮住まいへ転居する機会に、あまりにも古くてもう役立たないと思い、処分してしまいました。残念ながら発行年を覚えていません。『夢十夜』に次いで古い私の蔵書も辞書です。中学時代の恩師が大学入学祝いに下さった南江堂発行の『雙解獨和小辭典』というもので(「雙解」というのは、和独が付いているという意味ではなく、訳語等が詳しいという意味のようです)、恩師はこれを古書店で購入されたのです。ドイツ語は、いわゆる「ひげ文字」で表記されていて使いにくいのですが、昭和4年発行のしっかりした製本なので、捨てがたく、保存しています。Tatsuo Tabatahttps://www.blogger.com/profile/14506724657678911790noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1903305341511550475.post-23618937845651881952015-01-26T06:53:28.527+09:002015-01-26T06:53:28.527+09:00引き出しの中の夢十夜、長く大事にしてくれる人と出会えたのは幸いでした。人も物も入れ替わりが激しい日常...引き出しの中の夢十夜、長く大事にしてくれる人と出会えたのは幸いでした。人も物も入れ替わりが激しい日常にいる中でささくれがちな心もまるくなだらかになったような気がします。<br /><br />私の手持ちで最も古い本(夫はもっと古い本を持っているかもしれませんが)は実家の母が学生時代に使っていた小さいサイズの角川の漢和辞典(昭和39年版)です。日常的に使うものではありませんが、たまに表紙の裏にある母の独身時代の署名を見て、若かりし頃の母を色々と想像してみたりしています。Suzu-ponhttps://www.blogger.com/profile/17179202743607706279noreply@blogger.com