2014年1月21日火曜日

寒い日々が続く (Cold Days Continue)


 寒い日々が続いている。昨日、午後のウォーキングで鈴の宮公園へ行くと、池の表面にまだ氷片が浮かんでいた(写真)。

 一昨日の名護市長選で、米軍普天間飛行場の移設に反対する現職の稲嶺進氏が、移設推進を掲げた自民推薦の新人候補を破り再選を果たした。それにもかかわらず、政府はきょうにも代替施設の設計などの受注業者を募る入札公告を実施するという。

 けさの東京新聞の記事は、「選挙結果という民意よりも米国との合意を優先して建設に突き進む安倍政権の姿勢が鮮明になった。…[中略]…稲嶺氏は…[中略]…記者会見で『これだけの反対意見を無視して、強硬に進めるのは地方自治の侵害だ。民主主義でそんなことができるのか』と、政府をけん制した」と伝えている。寒い、非民主的な国政をいつまでも続けさせてはならない。


Cold days continue. When I went to Suzunomiya Park for walking exercise yesterday afternoon, ice chips were still floating on the surface of the pond there (see the photo above).

Election of Nago mayor was held the day before yesterday, and the present mayor Susumu Inamine, who was against the relocation of Futenma U.S. Marine Corps base to Henoko in Nago, was re-elected by defeating a first-time candidate, who was recommended by the Liberal Democratic Party and promised relocation promotion. In spite of this, the Japanese government is reported to carry out the process of choosing a company for designing the replacement facility as early as today.

An article in this morning's Tokyo Shimbun writes, 'It has become clear that the Abe administration has the attitude to push the construction in favor of the agreement with the United States rather than the will of the people shown in the election. [...] Inamine restrained the government from its move by saying, "Strong forwarding of the relocation project by neglecting the majority of anti-relocation opinion here is an infringement of local autonomy. Is this allowable in a country of democracy?" ' We should not allow the Japanese government to continue cold, undemocratic politics all through coming days.

0 件のコメント:

コメントを投稿