2007年2月13日火曜日

三高生・小川秀樹の愛読書

 「湯川秀樹を研究する会」のメンバーの一人であるMさんは、湯川博士の自伝『旅人』に書かれている記述を参考に、博士が学生時代(結婚前の姓は小川)に学んだ本を収集する趣味を持っている。最近、一冊だけ未収集だったフリッツ・ライヘの『量子論』の英訳をも入手したそうである。そして、この本がいまや、ウエブサイト [1, 2] から無料でPDFとしてダウンロードできることを、メンバー宛グループメールで教えてくれた。

 この本について、『旅人』には次のように書かれている。

 「高等学校の物理の学力では、『量子論』を完全に理解することは困難であった。それにもかかわらず――というよりも、むしろわからないところがあればこそ――ライヘの書物は面白かった。それまでに読んだ、どの小説よりも面白かった。」

 「私の今日までの五十年を通じて、一冊の書物からこれほど大きな刺激、大きな激励を受けたことはなかった。」

 ウエブサイトからはイギリス・アメリカ両版をダウンロードできるが、アメリカ版の方が綺麗にスキャンされている(イギリス版には、ページを抑えている指までも写っていたりする)。全200ページ弱の細長い形の本である(上掲のイメージはアメリカ版PDFに含まれている表紙)。とりあえず、緒言のページなどを読んで、若い日の湯川博士に思いを馳せた。緒言は1ページだけの短いものだが、次のような興味深い文章で始まっている。

 "The old saying that small causes give rise to great effects has been confirmed more than once in the history of physics. For, very frequently, inconspicuous differences between theory and experiment (which did not, however, escape the vigilant eye of the investigator) have become starting- points of new and important researches."

そして、アインシュタインの相対性理論やプランクの量子論にふれる。

 湯川博士はこの本の巻末の一節を和訳して引用しているが、その原文は次の通りである。

 "Over all these problems there hovers at the present time a mysterious obscurity. In spite of the enormous empirical and theoretical material which lies before us, the flame of thought which shall illumine the obscurity is still wanting. Let us hope that the day is not far distant when the mighty labours of our generation will be brought to a successful conclusion."

湯川博士は、別の本を買うために、この本を売ってしまったそうだから、この一節は書き写してあったのだろう(コピー機のない時代である)。この文に感銘を受けた湯川博士自身が、"the mighty labours of our generation"(著者らの世代の大きな努力)の一つに挑み、成功したのである。

 なお上記の巻末の文は第126ページにあり、127ページ以後、この本の約1/3は "Mathematical Notes and References" に当てられている。読み方次第では、前期量子論の概略を知ることも、理論的に深く学ぶこともできるようになっているのである。

 [1] イギリス版: http://www.archive.org/details/quantumtheory004289mbp.
 [2] アメリカ版: http://www.archive.org/details/quantumtheory00reiciala.

0 件のコメント:

コメントを投稿