2011年10月4日火曜日

兼六園から香林坊へ 1 (From Kenroku Park to Kōrinbō -1-)


 金沢・兼六園の真弓坂口を出て左へ折れると、右手に金沢21世紀美術館がある(1枚目の写真)。個々の展示室がそれぞれ独立した立方体として円形の館内に配置されている斬新な設計は、妹島和世と西沢立衛 (SANAA, Sejima and Nishizawa and Associates) による。写真中央前方に写っている赤茶色の建物は、金沢市役所。

 真弓坂口を出たところで右斜め前方へ行く道は、金沢市役所の前を通って、まっすぐに繁華街の中心、香林坊に至る。その道には「百万石通り」の標識がある(百万石は、江戸時代にこの地を治めていた前田家が徳川将軍から得ていた国内最高の禄高である)。したがって、この直線部分(広坂通り)がそういう名に変ったのかと思っていた。しかし、ウィキペディアの記述 [1] によれば、広坂通りを含む「金沢市の中心市街地を取り巻く通り」が百万石通りである。広坂通りは街路樹の多い、心の和む道路である(2枚目の写真)。


  1. 「百万石通り」ウィキペディア, フリー百科事典 [2009年10月19日 (月) 12:33].


Going out from Mayumisaka gate of Kenroku Park, Kanazawa, and turning to the left, we see the 21st Century Museum of Contemporary Art, Kanazawa, on your right (see the top picture). Innovative design of the museum, which consists of a circular building containing separate cubic rooms, was made by Kazuyo Sejima and Ryue Nishizawa (SANAA, Sejima and Nishizawa and Associates). The reddish-brown building at the far center of the photo is Kanazawa City Hall.

Coming down from Mayumisaka gate, we also see a path going forward off to the right. This road passes in front of City Hall and leads to Kōrinbō, the center of the downtown Kanazawa. The road has the signpost of "Hyakuman-goku Street" (hyakuman-goku means one million kook, the highest income rank in the nation, which the governor of this district, Maeda clan, got from the Tokugawa shogunate in the Edo period). Therefore, I thought that the name of this straight road (Hirosaka Street) had been changed to that name. According to the description of Wikipedia (Japanese edition), "Hyakuman-goku Street" consists of plural streets, including Hirosaka Street, surrounding the center of Kanazawa. Hirosaka street is lined with many trees and calms down one's mind (see the bottom photo).

0 件のコメント: