A旅行社主催のバス旅行に妻と参加した。午前8時に大阪・天王寺を出発し、新大阪駅でも参加者を拾う。バスは2台で、参加者合計70名。中国・舞鶴若狭道、遠阪トンネル、和田山を経て、正午前頃に山城の郷へ着く。車中から眺めた加古川沿いの桜並木も見頃だった。山城の郷から2キロメートルの上り道を歩き、古城山頂上の竹田城跡へ。石垣の上部まで思い思いに登り、満開直前の桜や、周囲の眺望を楽しみながら、バス内で配られた弁当を開いて昼食とする。写真は竹田城跡の桜。(続く)
Joined a bus trip for seeing cherry blossoms in the north Hyogo Prefecture with my wife. We started from Ten-nōji, Osaka, at 8:00 and arrived Yamajiro-no-sato a little before noon. We walked the upward way of about 2 km to the ruins of Takeda Castle on the top of Mt. Kojō. Viewing cherry blossoms, which were just before full blooming, and the scenery around the mountain, we had lunch there. Photos show cherry blossoms on the ruins. (To be continued.)
Joined a bus trip for seeing cherry blossoms in the north Hyogo Prefecture with my wife. We started from Ten-nōji, Osaka, at 8:00 and arrived Yamajiro-no-sato a little before noon. We walked the upward way of about 2 km to the ruins of Takeda Castle on the top of Mt. Kojō. Viewing cherry blossoms, which were just before full blooming, and the scenery around the mountain, we had lunch there. Photos show cherry blossoms on the ruins. (To be continued.)
Nice pics, Ted.
返信削除Reminds me of the movie "Dreams" by Kurosawa
To Cold As Heaven,
返信削除Thanks for your kind words about the pics. Yes, "Dreams" by Kurosawa included beautiful shots of scenery in Japan.